訳♪KUMBAYA

KUMBAYA / Kurt Carr

KUMBAYAは 英語のよく分からなかった、移民(奴隷時代を含むかどうかは未確認)が「耳に聞こえたように」発音したのがはじまり、という言葉で、「ピジョンイングリッシュ」などと言われます。アメリカ南部やハワイなどで、方言のようにしてたくさん残っています。

そんな訳で、KUMBAYAは「Come By Here」ここに来て、という意味なのでした。

簡単な詞ですが、歌詞順にできるだけ併せて訳文をつくってみました〜。
誰かの参考になれば!


Kumbaya Lord Kumbaya
ここに来てください 神様! ここに来てください
Kumbaya, oh
ここに来てください、 どうか
Kumbaya Lord Kumbaya
ここに来てください 神様! ここに来てください
Kumbaya
ここに来てください

Somebody needs You Lord Kumbaya
誰かがあなたを必要としています 神様! ここに来てください
Kumbaya, oh
ここに来てください、 どうか
Somebody needs You Lord Kumbaya
誰かがあなたを必要としています 神様! ここに来てください
Kumbaya
ここに来てください

Somebody's praying Lord Kumbaya
誰かが祈っています 神様! ここに来てください
Kumbaya, oh
ここに来てください、 どうか
Somebody's praying Lord Kumbaya
誰かが祈っています 神様! ここに来てください
Kumbaya
ここに来て下さい

Oh Lord, oh Lord, oh Lord
ああ、神様、神様、神様、
Kumbaya
ここに来て下さい
Oh Lord, Lord Kumbaya
ああ、神様、神様、ここに来て下さい

I need a blessing Lord Kumbaya
わたしに恵みを与えてください 神様! ここに来てください
Kumbaya, oh
ここに来てください、 どうか
I need a blessing Lord Kumbaya
わたしに恵みを与えてください 神様! ここに来てください
Kumbaya
ここに来てください

I need a miracle Kumbaya
わたしには奇跡が必要です、ここに来てください
Kumbaya, oh
ここに来てください、 どうか
I need a miracle Kumbaya
わたしには奇跡が必要です、ここに来てください
Kumbaya
ここに来てください

Oh Lord, oh Lord, oh Lord Kumbaya
ああ、神様、神様、神様、ここに来てください
Oh Lord, Lord Kumbaya
ああ、神様、神様、ここに来てください
Oh Lord, oh Lord, oh Lord Kumbaya
ああ、神様、神様、神様、ここに来てください
Oh Lord, Lord
ああ、神様、神様 

Shower down on me
降り注ぐ恵みの雨を私に!
Shower down on me
降り注ぐ恵みの雨を私に!
I need You to shower down on me
私にはあなたの恵みの雨が必要なのです
Lord I'm down here praying
神様、私はここで祈っています
Lord I need a blessing
神様、わたしに恵みを与えてください
Shower down on me
降り注ぐ恵みの雨を私に!
Calendar
<< February 2026 >>
SunMonTueWedThuFriSat
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
search this site.
tags
recent comment
others
-->
admin
archives